by Zibit on Пн фев 02, 2009 5:36 pm
Честно говоря не понял о каких картах идет речь. Но вот что то на подобии:
на английском языке:
Перед запуском двигателей
Clearance and Start up
• Э: Sheremetyevo Ground, Aeroflot 112, good afternoon, gate 17, request IFR clearance as filed to Pulkovo, information Charlie.
• Д: Aeroflot 112, Sheremetyevo Ground, good afternoon, cleared to Pulkovo as filed, Bujarovo 25 Delta departure, squawk 2501.
• Э: Aeroflot 112, cleared to Pulkovo as filed, Bujarovo 25 Delta departure, squawk 2501.
• Д: Aeroflot 112, read back correct, push and start aproved, call for taxi.
• Э: Aeroflot 112, will call for taxi.
Выруливание на Предварительный Старт
Taxy to holding point
• Э: Аeroflot 112, request taxi.
• Д: Aeroflot 112, taxi via 28, М2, 21, 11, holding point RW07L, crossing 07R aproved, QNH 1016.
• Э: Aeroflot 112, via 28, М2, 21, 11, holding point RW07L, crossing 07R aproved, QNH 1016.
Исполнительный и Взлет
Line up and take off
• Э: Аeroflot 112, holding short RWY07L, ready for departure.
• Д: Aeroflot 112, line up and take off RWY07L, wind 100 at 5 gust 7 metres per second.
• Э: Aeroflot 112, lining up and take off RWY07L.
Набор и полет на эшелоне
Climb and FL
• Э: Аeroflot 112, airborn, AR07D departure.
• Д: Aeroflot 112, radar contact, climb and maintain FL9600m.
• Э: Aeroflot 112, climbing to FL9600м.
• Э: Aeroflot 112, reached FL9600м.
• Д: Aeroflot 112, proceed as filed, radar service terminated, swich to Unicom 122.8, good day.
• Э: Aeroflot 112, Unicom 122.8, thanks for ATC, good day.
Вход в зону, снижение и заход на посадку
Aproach
• Э: Аeroflot 112, Good afternoon, Nukol inbound, FL9100m.
• Д: Aeroflot 112, Good afternoon, identidied, SW25A, dct to BG descend to FL1800 leveling over SW.
• Э: Aeroflot 112, SW25A, dct to BG, descend to reach FL1800m over SW.
• Э: Aeroflot 112, Top of Descend.
• Д: Aeroflot 112, Descend and maintain FL1800m.
• Д: Aeroflot 112, Transition level 1500m, QNH 1015, descend to 900m.
• Д: Аeroflot 112, descend to 600m, cleared for ILS aproach RW25R, report established.
• Э: Аeroflot 112, 600m, cleared for ILS aproach RW25R, will report established.
• Э: Aeroflot 112, established RW 25R.
• Д: Aeroflot 112, Wind 200 at 7, cleared to land RW 25R.
• Э: Aeroflot 112, Cleared to land.
После посадки
On Ground
• Э: Аeroflot 112, RW vocated TW3.
• Д: Aeroflot 112, Taxi to gate on your choice, report on blocks.
• Э: Aeroflot 112, Taxing via TW3, 7, gate 31, will report on blocks.
• Э: Aeroflot 112, On blocks, gate 31.
• Д: Aeroflot 112, Shut down and frequency change aproved. Good day
• Э: Aeroflot 112, Thanks for ATC, good day
__________________________________________________________________________________________________
на русском языке:
Перед запуском двигателей
Clearance and Start up
• Э: Шереметьево Руление, Добрый день, Аэрофлот112, стоянка 17, разрешите вылет соглаcно плана в Пулково, информация Чарли.
• Д: Аэрофлот 112, Шереметьево Руление, Добрый день. Вылет согласно плана разрешаю, Бужарово 25 Дельта, ответчик 2501.
• Э: Аэрофлот 112, Вылет согласно плана разрешен, Бужарово 25 Дельта, ответчик 2501.
• Д: Аэрофлот 112, записано верно, буксировка и запуск по готовности.
• Э: Аэрофлот 112, понял.
Выруливание на Предварительный Старт
Taxy to holding point
• Э: Аэрофлот 112, разрешите на предварительный.
• Д: Аэрофлот 112, по 28-й, Магистральной 2, 21-й, на 11-ю, пересечение 07 Правая, предварительный 07 Левая разрешаю, Приведенное 1016.
• Э: Аэрофлот 112, по 28-й, Магистральной 2, 21-й, на 11-ю, пересечение 07 Правая, предварительный 07 Левая разрешили. Приведенное 1016.
Исполнительный и Взлет
Line up and take off
• Э: Аэрофлот 112, на предварительном 07 Левая, разрешите Исполнительный, к взлету готов.
• Д: Аэрофлот 112, исполнительный и взлет 07 Левая разрешаю, ветер 90 градусов 3 порывы 5.
• Э: Аэрофлот 112, занимаю исполнительный 07 Левая и взлетаю.
Набор и полет на эшелоне
Climb and FL
• Э: Аэрофлот 112, взлет произвел, Бужарово 07 Дельта.
• Д: Аэрофлот 112, набирайте 9600м, контроль вторичный.
• Э: Аэрофлот 112, набираю 9600м.
• Д: Аэрофлот 112, занял 9600м.
• Э: Аэрофлот 112, следовать 9600м согласно плана, контроль по трассе отсутствует. Юником 122.8. До свидания.
• Э: Аэрофлот 112, 9600м, 122.8, до свидания.
Вход в зону, снижение и заход на посадку
Aproach
• Э: Аэрофлот 112, Добрый день, Нукол 9100м,запасной Домодедово.
• Д: Аэрофлот 112, Добрый день, Савелово25А, 9100м на Богданово, снижение по расчету Савелово 1800m, полоса 25 Правая.
• Э: Аэрофлот 112, Савелово25А, 9100м на Богданово, снижение по расчету Савелово 1800m
• Э: Аэрофлот 112, Расчетное снижение
• Д: Аэрофлот 112, Снижайтесь 1800м
• Д: Аэрофлот 112, Эшелон перехода 1500м, По давлению 753, снижайтесь 900м.
• Д: Аэрофлот 112, Заход 25 Правая разрешаю, снижайтесь 600м.
• Э: Аэрофлот 112, Заход 25 Правая разрешен, 600м.
• Э: Аэрофлот 112, в глиссаде, шасси выпустил, к посадке готов.
• Д: Аэрофлот 112, ветер 200 градусов 5 метров, 25 Правая посадку разрешаю.
• Э: Аэрофлот 112, посадку разрешили.
После посадки
On Ground
• Э: Аэрофлот 112, Посадка.
• Д: Аэрофлот 112, в 25 минут, вправо РД 3.
• Э: Аэрофлот 112, полосу освободил.
• Д: Аэрофлот 112, по 3-й на 7-ю, стоянка 31.
• Э: Аэрофлот 112, на стоянке 31.
• Д: Аэрофлот 112, выключайтесь, спасибо за полет. До свидания.
• Э: Аэрофлот 112, спасибо за контроль, до свидания.
__________________________________________________________________________________________________
Фразеология на текстовом канале UNICOM (122.8)
(на примере Борисполя)
Внимание! На ЮНИКОМе используется только английская фразеология,
внезависимости от того в какой стране Вы находитесь.
Фраза - Сокращение - Перевод
На земле:
1. Start up and pushback UKBB - S/u and p/b UKBB - Запуск и буксировка в UKBB
2. Taxi to holding point runway 36R UKBB - Taxi to h/p rwy 36R UKBB - Руление на
предварительный полоса 36П в UKBB
3. On holding point runway 36R UKBB - On the h/p rwy 36R UKBB - На предварительном полоса 36П
4. Line up and take off runway 36R for departure via KR25D - L/u and t/o rwy 36R for dep KR8D)– Занимаю исполнительный и взлетаю с полосы 25 Правая. Вылет по схеме Крабор 8 Дельта
Примечание: фраза "for departure via KR25D" в большинстве случаев не используется
В наборе:
5. Airborne. Climb to 3000ft - Взлет произвел. Набираю 3000 футов
6. Start departure via KR8D. Climb to final flight level 330 - Start dep KR8D. Climb final FL330 – Выхожу по схеме Крабор 8 Дельта. Набираю подписаный эшелон 33000 футов.
7. Final FL330 reached. Continue as filed – Эшелон 330 занят. Продолжаю согласно плана.
Примечание: последняя фраза говорит о том, что пилот не намерен уточнять свое положение в каждой точке, хотя у других пилотов этого полетного плана нет.
На эшелоне:
Примечание: в данном разделе четкой фразеологии нет, но при наличии других бортов рядом, желательно сообщить о своем текущем положении и направлении.
8. Passing KR, next CH. FL330 – Прохожу Крабор, следующее Черняхив. Эшелон 330.
9. СН in 3 min, FL330 – Черняхив через 3 минуты. Эшелон 330.
Иногда может потребоваться сказать свою текущую скорость:
9. Heading to CH. FL330. TAS (GS) 450kt – Курсом на Черняхив. Эшелон 330. Скорость 450 узлов.
Снижение, заход на посадку, посадка:
10. Descend from FL330 to 10000ft for KUSAK for land in UKLL via KUSAK4F – Снижаюсь с 33000 футов на 10000 футов на KUSAK для посадки в UKLL по схеме KUSAK 4 Фокстрот.
Примечание: при подходе к высоте круга следует помнить, что в английской фразеологии названия имеют не повороты, а участки между ними. Соответственно сообщения будут выглядеть следующим образом:
11. Joining crosswind (downwind, base) runway 31 UKLL – Курсом ко второму (третьему, четвертому) развороту полосы 31 UKLL.
(crosswind – «боком к ветру» - участок от первого ко второму; downwind – «за ветром» участок от второго к третьему; и base – от третьего к четвертому).
12. On final runway 31 UKLL – На прямой полосы 31 UKLL.
Уход на второй круг:
(13). Going around - Ухожу на второй.
После посадки:
13. On the ground - На земле (Приземлился)
14. Runway vacated. Taxi to gate (ramp) - Полосу освободил. Руление на стоянку.
15. On the gate (ramp). Shuting down. - На стоянке. Выключаюсь.
В целях сокращения времени, затрачиваемого на набор доклада, допускаются следующие сокращения:
runway = rwy – полоса
taxiway = twy – рулежная дорожка
holding point = h/p или hp - предварительный
climb = clmb – набор высоты
maintain = mntn – сохраняю, удерживаю
climb and maintain = clm – набираю и удерживаю
descend = desc – снижаюсь
proceed = prcd – следую к (в)
departure = dept – вылет, выход
approach = appr – подход
direct = dct – прямо, направляюсь
heading = hdg – курс, направление
roger = rgr – понял
start up = s/u – запуск
push back = p/b – буксировка
line up = l/u – выравниваюсь, занимаю исполнительный
take off = t/o – взлетаю
Также разрешается не указывать терминальный позывной зоны ответственности УВД и позывной воздушного судна (например UMMS Traffic, final RWY31).
Последний раз редактировалось
Zibit Пн фев 02, 2009 8:59 pm, всего редактировалось 4 раз(а).
Andrey Boga hater!